Η Μετάφραση της Βίβλου ανάμεσα στην καινοτομία και την Παράδοση έπειτα από την επιτυχή ολοκλήρωση του πρώτου Κύκλου Τριετούς Φοίτησης του Εξ Αποστάσεως Μεταπτυχιακού Προγράμματος: «Καινοτομία και Παράδοση στη […]
Έπειτα από την επιτυχή ολοκλήρωση του Πρώτου Κύκλου Τριετούς Φοιτήσεως του Εξ Αποστάσεως Μεταπτυχιακού Προγράμματος «Καινοτομία και Παράδοση στη Μετάφραση της Βίβλου», το οποίο Διοργανώνεται με την συνεργασία της Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας ως Συντονίστριας, του Ινστιτούτου Nida της Αμερικανικής Βιβλικής Εταιρίας και του Fondazione Unicampus San Pellegrino, τον Σεπτέμβριο του 2021 ξεκίνησε ο Δεύτερος Κύκλος με Συμμετοχή Φοιτητών από διάφορες Χώρες με Ορθόδοξη παρουσία.
Ο στόχος του Μεταπτυχιακού είναι οι Συμμετέχοντες να Εκπαιδευτούν στην Μετάφραση της Βίβλου μέσα από την Παρακολούθηση Μαθημάτων σχετικών με την ιστορία, την θεωρία αλλά και την Πρακτική Εφαρμογή της Μετάφρασης της Βίβλου μέσα στον Ορθόδοξο κόσμο, διατηρώντας παράλληλα την λεπτή ισορροπία ανάμεσα στην Παράδοση και την Καινοτομία.
Στο πλαίσιο αυτού του Προγράμματος Εκπαίδευσης Μεταφραστών της Βίβλου σε Ορθόδοξο Περιβάλλον διεξήχθη και το Πρώτο Σεμινάριο με φυσική παρουσία των Συμμετεχόντων.
Το Σεμινάριο πραγματοποιήθηκε στην Αθήνα στους χώρους της Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας.
Οι Συμμετέχοντες, από Χώρες όπως η Ελλάδα, η Αρμενία, ο Καναδάς, η Ινδία, η Αίγυπτος, η Γεωργία και η Κένυα, είχαν την ευκαιρία να παρακολουθήσουν Διαλέξεις από Διδάσκοντες του Προγράμματος αλλά και Προσκεκλημένους Καθηγητές.
Παράλληλα, επισκέφθηκαν την Ιερά Σύνοδο της Εκκλησίας της Ελλάδος όπου και συνομίλησαν με τον Αρχιγραμματέα της Ιεράς Συνόδου, Θεοφιλέστατο Επίσκοπο Ωρεών κ. Φιλόθεο.