София Вембо – греческая певица и актрица, известная исполнением патриотических песен, в Греции ее называли “Певица Победы” (“Τραγουδίστρια της Νίκης”).
Настоящее имя Софии Вембо – Эфи Бембо (Έφη Μπέμπο). Она родилась 10 февраля 1910 года в Восточной Фракии, где ее отец Афанасис Бембо работал на табачном производстве. Когда Эфи было 2 года, семья переехала в Константинополь, где родились брат Йоргос, сестра Алики и самый младший брат Андреас. В 1914 из-за греко-турецкого обмена населением семья снова переехала, на этот раз в Волос, где так и осталась жить. Там, получив среднее образование, София начала работать кассиром, чтобы материально помочь семье. Параллельно Эфи увлекалась музыкой, купила гитару, начала учиться на ней играть, и в этом ей помогала ее подруга.
В 1933 году (то есть в свои 23 года) София поехала в Салоники к брату Йоргосу, который там учился, взяла гитару. Начав на ней играть, она стала петь, и в конце путешествия все пассажиры лодки стояли вокруг и хлопали ей. Среди пассажиров был Константинос Цимбас, известный импрессарио в Салониках, и предложил ей работать в большом заведении. По приезду в Салоники, она обсудила это предложение с братом, тот дал согласие, и на следующий день она стала выступать и каждый вечер слышать продолжительные апплодисменты. Уже через неделю слух об Эфи дошел до Афин, и там ее пригласили работать в театре Фотиса Самардзиса, родители не возражали, а София согласилась. В первом своем выступлении она изображала цыганку с гитарой и пела песню “Μια γυναίκα πέρασε”. В конце выступления София взяла гитару и начала уходить, а остальные актеры ей –
– ты куда, ты не слышишь, как толпа кричит тебе “бис”?!
– а я тут при чем, что они кричат “бис”? – ответила она, не подозревая, что это значит.
Четыре раза Эфи выходила и исполняла эту песню, ей апплодировали стоя. Тогда же она подписала “контракт” на работу, на 10 000 драхм, это была астрономическая по тем временам сумма для певца в театре. И именно тогда Пол Нор назвал ее София Вембо. Далее София стала выступать и в другом театре, ее известность дошла до Египта, и она съездила в Александрию с концертом, с огромным успехом. Ее песни становятся тогдашними хитами, вместе с Софией появляется на сцене и ее сестра Алики.
28 Октября 1940 года по радио должны были звучать песни Софии Вембо, но передача прервалась и было объявлено о вторжении Италии в Грецию. Тогда все песни имели патриотический оттенок, и Вембо исполняла их, сатирические, патриотические и военные песни. Ее голос стал голосом Греции и греческих солдат. И со входом нацистских войск в Афины, Вембо уехала в Центральную Анатолию, где продолжила петь для союзных войск.
Песни Софии Вембо превозносили мужество греческих солдат и издевались над Муссолини и итальянским агрессорами, поддерживая моральный дух не только солдат, но и мирных жителей. Когда немцы заняли Грецию, творчество Вембо немедленно запретили, а сама певица была вынуждена спешно покинуть страну. Она поселилась в Бейруте, где оставалась до конца войны, хотя продолжала петь для союзных войск на Ближнем Востоке.
После окончания войны, в 1949 году, София организовала свой собственный театр “Театр Вембо”, а после долгих отношений с Мимисом Трайфоросом Вембо вышла замуж за него в 1957, и они не расставались до самой смерти. В середине 60х Вембо начала все реже выступать в театре, а в конце 60 и вообще перестала. Во время восстания в Университете она скрывала у себя студентов, и когда стучалась полиция, их не выдала. Ее появление на демонстрации по поводу вернувшейся демократии с песней “Παιδιά της Ελλάδος” стало некоторым смягчением горьких событий тех дней.
София Вембо умерла от инсульта 11 марта 1978 года, и ее похороны превратились во всенародную демонстрацию.
София Вембо – это символ военных лет в Греции, народ ее обожествлял и считал своей героиней, именно ее нежный голос стал голосом Победы.
{youtube}H3wsCLJ5ePc{/youtube}
Надевает Дуче форму свою
Слова: Йоргос Тизвиос
Музыка: Теофрастос Сакелларидис
Исполнитель: София Вембо
Надевает Дуче форму свою
И головной убор высокий свой
Со всеми перьями
И одной ночью с луной
Грецию собирается он взять
Хех, бедный
Евзона нашего молодца
Встречает он в горах,
И баламутит он господина
Макаронника
Ах, Чиано, я сойду с ума, Чиано
С евзонами кто мне сказал поссориться
Оправляется он на другой день
Но и снова слышит “Воздух”
От евзона,
В дорогу отправляется и в дорожку
И прыгает через речку,
Знает работу
Получает пули как град
От евзона
И все генералов меняет,
Чтоб найти работу
Ах, Чиано, я сойду с ума, Чиано
И пошли быстро черное, чтобы мне надеть
Шлет новый Наполеон
Дивизии умирающих с голода
В гору высоко
Чтоб попасть им в скверное положение
Чтобы армия наша пленными
Оравой их вела
И Кентавры бедные
Хех, как ужасно
Голодные, с головокружением
Падают в воду
Ах, Граци, чтоб я тебя не видел, Граци
Почему я на уголья горящие сел
Бегут как сумасшедшие в скалах
И от нас и союзников
Получают пинок
И без долгих разговоров
Вошли греческие молодцы
В Корчу
В Аргиокастро вошел хаки
И флаг развевается теперь греческий
Ах, Чиано, я погибну, Чиано,
Потому что скоро и Тирану потеряю.
И испытали, бедные,
Большое несчастье
И Рим ждет
Той же очереди