29 апреля Папа и Патриарх Александрийский и всея Африки Феодор II отслужил поминальную панихиду на могиле величайшего греческого поэта Нового Времени, Константиноса Кавафиса. Эта панихида была посвящена одновременно 150-летию со дня рождения поэта и 70-летней годовщине его смерти.
Константинос Кавафис – поэт из Александрии Египетской, широко признанный величайшим из всех, писавших на новогреческом языке. Его поэзия подчеркнуто внесубъективна: это монологи или сценки из истории эллинистического мира на пересечении христианства и язычества, при встрече Востока и Запада, написанные лапидарно-простым языком с вкраплениями архаизмов и современной лексики.
В немалой степени мировой славе Кавафиса способствовала публикация английских переводов его лирики Эдвардом Морганом Форстером в журнале «Атенеум» (1919), а позднее Т. С. Элиотом в журнале «The Criterion», которые повлияли на поэзию У. Х. Одена, Луиса Сернуды, Ч. Милоша,И. А. Бродского и других крупных мастеров середины и второй половины XX века.
В своей торжественной речи Патриарх подчеркнул, что великий александриец как никто другой смог передать в своих произведениях душу родного города, и его поэзия стала своеобразной машиной времени, погрузившись в которую можно ясно увидеть вчерашний и сегодняшний день Александрии.
В заключение церемонии Патриарх Феодор процитировал одно из самых известных стихотворений поэта:
В ЦЕРКВИ
Я церкви Греции люблю – их шестикрьшья, звоны,
обрядовое серебро, светильники, иконы,
лампады, чаши, алтари, огни, амвоны.
И каждый раз, когда вхожу я в греческую церковь
с благоуханьями ее, сияньем, песнопеньем,
с многоголосьем литургий, священников явленьем –
само величье строгий ритм диктует их движеньям,
их жесты свыше им даны, их облаченье свято,
лампад сияньем, жаром свеч убранство их объято, –
и в этот час объят мой дух величьем нашей Византии,
культурой моего народа, великого когда-то.
(пер. Юнны Мориц)