Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Θ/ 18 – 26 – 18 Ταύτα αυτού λαλούντος αυτοίς ιδού άρχων είς προσελθών προσεκύνει αυτώ λέγων ότι Η θυγάτηρ μου άρτι ετελεύτησεν αλλά ελθών επίθες τήν χείρά σου επ αυτήν καί ζήσεται.
19 καί εγερθείς ο Ιησούς ηκολούθησεν αυτώ καί οι μαθηταί αυτού. 20 Καί ιδού γυνή, αιμορροούσα δώδεκα έτη, προσελθούσα όπισθεν ήψατο τού κρασπέδου τού ιματίου αυτού 21 έλεγεν γάρ εν εαυτή, Εάν μόνον άψωμαι τού ιματίου αυτού, σωθήσομαι.
22 ο δέ Ιησούς επιστραφείς καί ιδών αυτήν είπε Θάρσει, θύγατερ η πίστις σου σέσωκέ σε. καί εσώθη η γυνή από τής ώρας εκείνης. 23 Καί ελθών ο Ιησούς εις τήν οικίαν τού άρχοντος καί ιδών τούς αυλητάς καί τόν όχλον θορυβούμενον λέγει αυτοίς
24 Αναχωρείτε ου γάρ απέθανε τό κοράσιον αλλά καθεύδει καί κατεγέλων αυτού. 25 ότε δέ εξεβλήθη ο όχλος, εισελθών εκράτησε τής χειρός αυτής, καί ηγέρθη τό κοράσιον. 26 καί εξήλθεν η φήμη αύτη εις όλην τήν γήν εκείνην.
Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Θ/ 18 – 26
18 Ενώ δέ τούς έλεγε ταύτα ο Ιησούς, ιδού κάποιος άρχων τής συναγωγής, αφού τον πλησίασε, τόν έπροσκύνει λέγων ότι η θυγάτηρ μου πρό ολίγου απέθανεν αλλ ελθέ καί βάλε τήν χείρα σου επάνω της καί θά ζήση. 19 Καί ο Ιησούς, αφού εσηκώθη από τήν τράπεζαν, τόν ηκολούθησε, καθώς καί οι μαθηταί του.
20 Καί ιδού μία γυναίκα, πού έπασχεν από αιμορραγίαν επί δώδεκα χρόνια, επλησίασεν απ οπίσω κρυφά, επειδή εντρέπετο νά γίνη φανερόν τό νόσημά της, καί ήγγισε τό άκρον τού εξωτερικού του ενδύματος. 21 Έπραξε δέ τούτο, διότι έλεγε μέσα της, καί μόνον εάν εγγίσω τό ένδυμά του, θά γίνω υγιής.
22 Ο Ιησούς όμως έστρεψεν οπίσω καί σάν τήν είδεν, είπεν Έχε θάρρος, κόρη μου η πίστις καί πεποίθησις πού είχες, ότι θά εθεραπεύεσο, εάν ήγγιζες τό ένδυμά μου, σέ έχει θεραπεύσει.Καί έγινε τελείως υγιής η γυναίκα από τήν ώραν εκείνην. 23 Καί όταν ήλθεν ο Ιησούς εις τό σπίτι τού άρχοντος καί είδεν εκείνους πού έπαιζαν μέ τόν αυλόν θλιβερά μοιρολόγια καί τό πλήθος τών συγγενών καί γνωρίμων νά δημιουργούν μέ τόν θρήνον τους θόρυβον, λέγει εις αυτούς
24 Φύγετε απ εδώ, διότι τό κοράσιον δέν απέθανεν, αλλά κοιμάται.Καί εκείνοι τόν επεριγελούσαν, διότι ήσαν βέβαιοι ότι τό κοράσιον ήτο πεθαμένο. 25 Όταν δέ τό πλήθος εβγήκεν έξω, εμβήκεν εις τό δωμάτιον τής νεκράς καί έπιασε τό χέρι της καί ανεστήθη τό κοράσιον. 26 Καί διεδόθη η φήμη περί τού θαύματος εις όλην τήν χώραν εκείνην.