Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ / 1 – 7 – 1 Καί εξήλθε εκείθεν καί ήλθεν εις τήν πατρίδα εαυτού καί ακολουθούσιν αυτώ οι μαθηταί αυτού. 2 καί γενομένου σαββάτου ήρξατο εν τή συναγωγή διδάσκειν καί πολλοί ακούοντες εξεπλήσσοντο λέγοντες Πόθεν τούτω ταύτα; καί τίς η σοφία η δοθείσα αυτώ, καί δυνάμεις τοιαύται διά τών χειρών αυτού γίνονται;
3 ουχ ούτός εστιν ο τέκτων, ο υιός τής Μαρίας, αδελφός δέ Ιακώβου καί Ιωσή καί Ιούδα καί Σίμωνος; καί ουκ εισίν αι αδελφαί αυτού ώδε πρός ημάς; καί εσκανδαλίζοντο εν αυτώ. 4 έλεγε δέ αυτοίς ο Ιησούς ότι Ουκ έστι προφήτης άτιμος ει μή εν τή πατρίδι αυτού καί εν τοίς συγγενέσι καί εν τή οικία αυτού.
5 καί ουκ ηδύνατο εκεί ουδεμίαν δύναμιν ποιήσαι, ει μή ολίγοις αρρώστοις επιθείς τάς χείρας εθεράπευσε 6 καί εθαύμαζε διά τήν απιστίαν αυτών. Καί περιήγε τάς κώμας κύκλω διδάσκων. 7 Καί προσκαλείται τούς δώδεκα, καί ήρξατο αυτούς αποστέλλειν δύο δύο, καί εδίδου αυτοίς εξουσίαν τών πνευμάτων τών ακαθάρτων,
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ / 1 – 7
1 Και έφυγεν από εκεί και ήλθεν εις την Ναζαρέτ, την πατρίδα του. Και τον ηκολούθησαν οι μαθηταί του. 2 Οταν δε ήλθε το Σαββατον, ήρχισε να διδάσκη εις την συναγωγήν και πολλοί, που τον ήκουαν, εθαύμαζαν και έλεγαν· από που ήλθε εις αυτόν η δύναμις και η εξουσία να κάμνη τα όσα βλέπομεν και ακούομεν; Και τι είναι αυτή η σοφία που του εδόθη και πως εξηγούνται τα τόσα και τόσα θαύματα, που γίνονται με τα χέρια του;
3 Δεν είναι αυτός ο ξυλουργός, το παιδί της Μαρίας, ο αδελφός δε του Ιακώβου και του Ιωσή και του Ιούδα και του Σιμωνος; Και αι αδελφαί του δεν είναι εδώ μαζή μας; Και εσκανδαλίζοντο και δεν ήθελαν να πιστεύσουν εις αυτόν. 4 Ελεγε δε εις αυτούς ο Ιησούς ότι πουθενά άλλου δεν αρνούνται να τιμήσουν ένα προφήτην, ει μη μόνον εις την πατρίδα του μεταξύ των συγγενών του και των οικιακών του.
5 Και δια την απιστίαν των Ναζαρηνών δεν ημπόρεσε εκεί κανένα θαύμα να κάμη, παρά μόνον ολίγους αρρώστους εθεράπευσε δια της επιθέσεως των χειρών του. 6 Απορούσε δε και ο ίδιος δια την απιστίαν αυτών των ανθρώπων. Και περιώδευε τριγύρω τα χωριά διδάσκων τον λόγον του Ευαγγελίου. 7 Προσεκάλεσε δε τους δώδεκα και ήχισε να τους στέλνη δύο-δύο, και έδιδε εις αυτούς εξουσίαν να διώχνουν τα ακάθαρτα πνεύματα.