Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ / 46 – 49 – 46 Τί δέ με καλείτε, Κύριε Κύριε, καί ου ποιείτε ά λέγω; 47 πάς ο ερχόμενος πρός με καί ακούων μου τών λόγων καί ποιών αυτούς, υποδείξω υμίν τίνι εστίν όμοιος…
48 όμοιός εστιν ανθρώπω οικοδομούντι οικίαν ός καί έσκαψε καί εβάθυνε καί έθηκε θεμέλιον επί τήν πέτραν πλημμύρας δέ γενομένης προσέρρηξεν ο ποταμός τή οικία εκείνη, καί ουκ ίσχυσε σαλεύσαι αυτήν τεθεμελίωτο γάρ επί τήν πέτραν. 49 ο δέ ακούσας καί μή ποιήσας όμοιός εστιν ανθρώπω οικοδομήσαντι οικίαν επί τήν γήν χωρίς θεμελίου ή προσέρρηξεν ο ποταμός, καί ευθύς έπεσε, καί εγένετο τό ρήγμα τής οικίας εκείνης μέγα.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Ζ/ 1 – 1
1 Επεί δέ επλήρωσε πάντα τά ρήματα αυτού εις τάς ακοάς τού λαού, εισήλθεν εις Καπερναούμ.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ / 46 – 49
46 Διατί δε με καλείτε, Κυριε, Κυριε, και δεν πράττετε αυτά που λέγω; Διατί άλλα ομολογείτε με το στόμα, και άλλα παρουσιάζεται με τα έργα σας; 47 Καθένας που έρχεται κοντά μου και ακούει το λόγιά μου και τηρεί αυτά, θα σας δείξω εγώ με τι είναι όμοιος. 48 Είναι όμοιος με συνέτον άνθρωπον, που κτίζει σπίτι και ο οποίος έσκαψε και επροχώρησε βαθειά και έβαλε θεμέλιον εις βράχον. Οταν δε έγινε πλημμύρα, έπεσε ορμητικά το ποτάμι στο σπίτι εκείνο και δεν ημπόρεσε να το κλονίση, διότι είχε θεμελιωθή επάνω στον ασάλευτον βράχον. 49 Αυτός δε που ήκουσε τα λόγια μου και δεν τα εφήρμοσε, είναι όμοιος με ασύνετον άνθρωπον, που οικοδόμησε το σπίτι του στο χώμα, χωρίς θεμέλιον. Εις αυτό εχτύπησε ορμητικά το ποτάμι και αμέσως εκρημνίσθη και έγινε ρήγμα μεγάλο και ανεπανώρθοτον στο σπίτι εκείνο. (Ο πιστός αντιμετωπίζει με σταθερότητα τους πειρασμούς και μένει ακλόνητος. Ο ολιγόπιστος παρασύρεται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Ζ/ 1 – 1
1 Οταν δε ετελείωσε ο Κυριος όλα τα λόγια αυτά προς το πλήθος, που με προσοχήν τον ήκουε, εισήλθε εις την Καπερναούμ.