Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΑ/ 22 – 26 – 22 καί αποκριθείς ο Ιησούς λέγει αυτοίς έχετε πίστιν Θεού. 23 αμήν γάρ λέγω υμίν ότι ός άν είπη τώ όρει τούτω, άρθητι καί βλήθητι εις τήν θάλασσαν, καί μή διακριθή εν τή καρδία αυτού, αλλά πιστεύση ότι ά λέγει γίνεται, έσται αυτώ ό εάν είπη.
24 διά τούτο λέγω υμίν, πάντα όσα άν προσευχόμενοι αιτείσθε, πιστεύετε ότι λαμβάνετε, καί έσται υμίν.
25 καί όταν στήκετε προσευχόμενοι, αφίετε εί τι έχετε κατά τινος, ίνα καί ο πατήρ υμών ο εν τοίς ουρανοίς αφή υμίν τά παραπτώματα υμών. 26 εί δέ υμείς ουκ αφίετε, ουδέ ο πατήρ υμών αφήσει τά παραπτώματα υμών.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΑ/ 22 – 26
22 Και απεκρίθη ο Ιησούς και του είπε· να έχετε πίστιν στον Θεόν και την δύναμίν του. 23 Διότι σας διαβεβαιώνω, ότι εκείνος που έχει τέτοιαν πίστιν και θα είπη στο βουνό τούτο· σήκω και πέσε εις την θάλασσαν, και εφ’ όσον δεν θα αισθανθή καμμίαν αμφιβολίαν εις την καρδίαν του, αλλά θα πιστεύση, ότι όσα εις δόξα του Θεού λέγει γίνονται, θα ίδη ότι θα γίνη αυτό, που θα είπη.
24 Δια τούτο και σας λέγω, ότι όλα όσα με την προσευχήν σας ζητείτε, πιστεύετε ότι θα τα λάβετε, και θα σας δοθούν από τον Θεόν. 25 Και όταν στέκεσθε εις προσευχήν, να συγχωρήτε με όλην σας την καρδιά, εάν έχετε κάτι εναντίον κάποιου, δια να συγχωρήση και ο Πατήρ σας ο ουράνιος τα ιδικά σας παραπτώματα.
26 Εάν δε σεις δεν συγχωρήτε τους άλλους δια τα τυχόν σφάλματα, που έχουν πράξει απέναντί σας, και ο Πατήρ σας ο ουράνιος δεν θα συγχωρήση τα ιδικά σας παραπτώματα.