Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Ι/ 11 – 16 – 11 καί λέγει αυτοίς Ός άν απολύση τήν γυναίκα αυτού καί γαμήση άλλην, μοιχάται επ αυτήν 12 καί εάν γυνή απολύσασα τόν άνδρα γαμηθή άλλω, μοιχάται.
13 Καί προσέφερον αυτώ παιδία, ίνα αυτών άψηται οι δέ μαθηταί επετίμων τοίς προσφέρουσιν. 14 ιδών δέ ο Ιησούς ηγανάκτησε καί είπεν αυτοίς Άφετε τά παιδία έρχεσθαι πρός με, καί μή κωλύετε αυτά τών γάρ τοιούτων εστίν η βασιλεία τού Θεού.
15 αμήν λέγω υμίν, ός εάν μή δέξηται τήν βασιλείαν τού Θεού ως παιδίον, ου μή εισέλθη εις αυτήν. 16 καί εναγκαλισάμενος αυτά κατηυλόγει τιθείς τάς χείρας επ αυτά.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Ι/ 11 – 16
11 Και εκείνος τους είπε· Οποιος χωρίσει την γυναίκα του και νυμφευθή άλλην, διαπράττει μοιχείαν εις βάρος της νομίμου συζύγου του. 12 Και εάν μία γυναίκα χωρίση τον άνδρα της και υπανδρευθή άλλον, διαπράττει μοιχείαν. 13 Και προσέφεραν εις αυτόν τα παιδιά, δια να τα εγγίση με τα χέρια του.
Οι δε μαθηταί (διότι ενόμιζαν ταπεινωτικόν δια τον Κυριον να σχολήται με τα παιδιά, ήθελαν δε να τον προφυλάξουν και από ενοχλήσεις) επέπλητταν εκείνους που τα έφεραν. 14 Οταν όμως ο Ιησούς είδεν αυτό, ηγανάκτησε και τους είπε· αφήστε τα παιδιά να έρχωνται εις εμέ και μη τα εμποδίζετε. Διότι εις τα παιδιά αυτά και εις εκείνους, που με την απλότητα των ομοιάζουν με τα απονήρευτα παιδιά, ανήκει η βασιλεία των ουρανών.
15 Σας διαβεβαιώνω, ότι όποιος δεν θα δεχθή την βασιλείαν του Θεού με την εμπιστοσύνην και την απλότητα ενός παιδιού, δεν θα εισέλθη εις αυτήν. 16 Και αφού τα αγκαλιασε έβαλε επάνω των τα χέρια του και τα ευλογούσε πολλές φορές και με πολλήν στοργήν.