Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Θ/ 44 – 50 – 44 Θέσθε υμείς εις τά ώτα υμών τούς λόγους τούτους ο γάρ υιός τού ανθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εις χείρας ανθρώπων.
45 οι δέ ηγνόουν τό ρήμα τούτο, καί ήν παρακεκαλυμμένον απ αυτών ίνα μή αίσθωνται αυτό, καί εφοβούντο ερωτήσαι αυτόν περί τού ρήματος τούτου. 46 Εισήλθε δέ διαλογισμός εν αυτοίς, τό τίς άν είη μείζων αυτών. 47 ο δέ Ιησούς ειδώς τόν διαλογισμόν τής καρδίας αυτών, επιλαβόμενος παιδίον έστησεν αυτό παρ εαυτώ.
48 καί είπεν αυτοίς Ός εάν δέξηται τούτο τό παιδίον επί τώ ονόματί μου, εμέ δέχεται, καί ός εάν εμέ δέξηται, δέχεται τόν αποστείλαντά με. ο γάρ μικρότερος εν πάσιν υμίν υπάρχων, ούτός εστι μέγας.
49 Αποκριθείς δέ ο Ιωάννης είπεν Επιστάτα, είδομέν τινα επί τώ ονόματί σου εκβάλλοντα δαιμόνια, καί εκωλύσαμεν αυτόν, ότι ουκ ακολουθεί μεθ ημών. 50 καί είπεν πρός αυτόν ο Ιησούς Μή κωλύετε ου γάρ έστι καθ υμών ός γάρ ουκ έστι καθ υμών, υπέρ υμών εστιν.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Θ/ 44 – 50
44 σεις μη επηρεάζεσθε από τον ψευδή αυτόν ενθουσιασμόν και σχηματίζετε εσφαλμένην γνώμην δι’ εμέ. Βαλετε εις τ’ αυτιά σας και προσέξτε πολύ τα λόγια αυτά, που θα σας πω· ότι ο υιός του ανθρώπου έντος ολίγου παραδίδεται, σύμφωνα με την βουλήν του Θεού, εις χείρας ανθρώπων οι οποίοι θα τον βασανίσουν και θα τον θανατώσουν.
45 Αυτοί δε δεν εκαταλάβαιναν το νόημα του λόγου αυτού· και έμεινε κρυμμένος από αυτούς ο λόγος, ώστε να μην ημπορούν να τον εννοήσουν και τον αισθανθούν. Επειδή δεν είχον λάβει ακόμη τον φωτισμόν του Αγίου Πνεύματος. Λογω δε ευλαβείας και συστολής εφοβούντο να τον ερωτήσουν δια το νόημα του λόγου τούτου. 46 Εν τούτοις εισεχώρησεν εις αυτούς ένας κακός διαλογισμός, ποίος από αυτούς θα ήτο μεγαλύτερος και επισημότερος εις την βασιλείαν του Χριστού.
47 Ο δε Ιησούς με την θείαν αυτού παγγνωσίαν είδε καθαρά τον εγωϊστικόν αυτόν διαλογισμόν της καρδίας των, επήρε ένα παιδί, το έβαλε να σταθή όρθιον πλησίον του 48 και είπε εις αυτούς· όποιος θα δεχθή δια το όνομά μου το παιδί τούτο η ένα από τους ταπεινούς και απλοϊκούς ανθρώπους που μοιάζουν με αυτό το παιδί, δέχεται εμέ. Και οποίος θα δεχθή εμέ, δέχεται τον Πατέρα, που με έστειλε στον κόσμον. Και φυσικά θα είναι ταπεινός και θα δείξη αγάπην εκείνος που θα δεχθή ένα τέτοιον μικρόν, αλλά και θα δοξασθή δια τούτο· διότι εκείνος που ταπεινώνεται και φέρεται ως μικρότερος μεταξύ όλων σας, αυτός θα είναι μεγάλος εις την βασιλείαν των ουρανών.
49 Ελαβε δε τότε τον λόγον ο Ιωάννης και είπε· διδάσκαλε, είδαμε κάποιον να διώχνη δαιμόνια επικαλούμενος το όνομά σου και τον εμποδίσαμε, επειδή δεν σε ακολουθεί μαζή με ημάς. 50 Και είπε προς αυτόν ο Ιησούς· μη τον εμποδίζετε· διότι δεν είναι εναντίον σας, κάθε ένας που δεν είναι εναντίον σας, είναι μαζή σας.