Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΒ/ 28 – 38 – 28 Καί προσελθών είς τών γραμματέων, ακούσας αυτών συζητούντων, ιδών ότι καλώς αυτοίς απεκρίθη, επηρώτησεν αυτόν Ποία εστί πρώτη πάντων εντολή;
29 ο δέ Ιησούς απεκρίθη αυτώ ότι Πρώτη πάντων εντολή άκουε, Ισραήλ, Κύριος ο Θεός ημών Κύριος είς εστι 30 καί αγαπήσεις Κύριον τόν Θεόν σου εξ όλης τής καρδίας σου καί εξ όλης τής ψυχής σου καί εξ όλης τής διανοίας σου καί εξ όλης τής ισχύος σου. αύτη πρώτη εντολή 31 καί δευτέρα ομοία, αύτη αγαπήσεις τόν πλησίον σου ως σεαυτόν. μείζων τούτων άλλη εντολή ουκ έστι.
32 καί είπεν αυτώ ο γραμματεύς Καλώς, διδάσκαλε, επ αληθείας είπας ότι είς εστι καί ουκ έστιν άλλος πλήν αυτού 33 καί τό αγαπάν αυτόν εξ όλης τής καρδίας καί εξ όλης τής συνέσεως καί εξ όλης τής ψυχής καί εξ όλης τής ισχύος, καί τό αγαπάν τόν πλησίον ως εαυτόν πλείόν εστι πάντων τών ολοκαυτωμάτων καί θυσιών. 34 καί ο Ιησούς ιδών ότι νουνεχώς απεκρίθη, είπεν αυτώ Ου μακράν εί από τής βασιλείας τού Θεού. καί ουδείς ουκέτι ετόλμα αυτόν επερωτήσαι. 35 Καί αποκριθείς ο Ιησούς έλεγε διδάσκων εν τώ ιερώ Πώς λέγουσιν οι γραμματείς ότι ο Χριστός υιός Δαυίδ εστι;
36 αυτός γάρ Δαυίδ είπεν εν Πνεύματι αγίω λέγει ο Κύριος τώ Κυρίω μου, κάθου εκ δεξιών μου έως άν θώ τούς εχθρούς σου υποπόδιον τών ποδών σου. 37 αυτός ούν Δαυίδ λέγει αυτόν Κύριον καί πόθεν υιός αυτού εστι; καί ο πολύς όχλος ήκουεν αυτού ηδέως. 38 Καί έλεγεν αυτοίς εν τή διδαχή αυτού Βλέπετε από τών γραμματέων τών θελόντων εν στολαίς περιπατείν καί ασπασμούς εν ταίς αγοραίς
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΙΒ/ 28 – 38
28 Επλησίασε τότε ένας από τους γραμματείς, ο οποίος όταν τους ήκουσε να συζητούν και είδεν ότι ορθώς απήντησεν εις αυτούς ο Χριστός, τον ερώτησε με ειλικρινές ενδιαφέρον· ποία είναι η μεγαλυτέρα από όλας τας εντολάς;
29 Ο δε Ιησούς του απήντησεν, ότι η πρώτη από όλας τας εντολάς είναι αυτή· άκουε λαέ Ισραήλ, ο Κυριος ο Θεός ημών ένας και μόνος Κυριος είναι. 30 Και οφείλεις να αγαπάς Κυριον τον Θεόν σου με όλην σου την καρδίαν και με όλην σου την ψυχήν και με όλην την διάνοιάν σου και με όλην σου την δύναμιν, με ολόκληρον δηλαδή την ύπαρξίν σου. Αυτή είναι η πρώτη εντολή. 31 Και δευτέρα εντολή ομοία προς την πρώτην είναι αυτή· Οφείλεις να αγαπάς τον πλησίον σου, όπως τον ευατόν σου. Αλλη μεγαλυτέρα εντολή από τας δύο αυτάς δεν υπάρχει.
32 Και είπεν εις αυτόν ο γραμματεύς· πολύ καλά, διδάσκαλε, σύμφωνα προς την αλήθειαν απήντησες, ότι ένας είναι ο Κυριος και Θεός και εκτός από αυτόν δεν υπάρχει άλλος. 33 Και το να αγαπά κανείς αυτόν με όλην του την καρδιά και με όλην του την διάνοιαν και με όλην του την ψυχήν και με όλην την δύναμιν της θελήσεώς του και το να αγαπά τον πλησίον του σαν τον ευατόν του, είναι πολύ ανώτερον από όλα τα σφάγια, που καίονται ολόκληρα ως θυσία επάνω στο θυσιαστήριον και από όλας τας άλλας θυσίας.
34 Οταν είδε ο Ιησούς, ότι τόσον συνετά και έξυπνα απήντησε, του είπεν· δεν είσαι μακρυά από την βασιλείαν του Θεού, όπως είναι οι άλλοι γραμματείς και Φαρισαίοι. Και κανείς πλέον δεν ετολμούσε να τον ερωτήση. 35 Ελαβε τότε τον λόγον ο Ιησούς και εδίδασκε εις τας αυλάς του ναού· πως ισχυρίζονται οι γραμματείς ότι ο Χριστός είναι απλούς απόγονος του Δαυΐδ;
36 Διότι ο ίδιος ο Δαυΐδ, εμπνεόμενος από το Αγιον Πνεύμα, διεκήρυξε· Είπεν ο Κυριος στον Κυριον μου, κάθισε εκ δεξιών μου ένδοξος όπως εγώ, έως ότου συντρίψω τους εχθρούς σου και τους θέσω υποπόδιον των ποδών σου.
37 Ο ίδιος, λοιπόν, ο Δαυίδ ονομάζει τον Μεσσίαν Κυριον· και πως λοιπόν είναι δυνατόν ο Μεσσίας να είναι μόνον απλούς απόγονός του; Και ο πολύς λαός ήκουεν τον Ιησούν με μεγάλην ευχαρίστησιν. 38 Και τους έλεγε εις την διδασκαλίαν του· προσέχετε από τους γραμματείς, οι οποίοι θέλουν να εμφανίζωνται και να περιπατούν με επισήμους και ειδικάς δι’ αυτούς στολάς και επιδιώκουν τους τιμητικούς χαιρετισμούς εις τας αγοράς