Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Η/ 30 – 34 – 30 καί επετίμησεν αυτοίς ίνα μηδενί λέγωσι περί αυτού. 31 Καί ήρξατο διδάσκειν αυτούς ότι δεί τόν υιόν τού ανθρώπου πολλά παθείν, καί αποδοκιμασθήναι από τών πρεσβυτέρων καί τών αρχιερέων καί τών γραμματέων, καί αποκτανθήναι καί μετά τρείς ημέρας αναστήναι
32 καί παρρησία τόν λόγον ελάλει. καί προσλαβόμενος αυτόν ο Πέτρος ήρξατο επιτιμάν αυτώ. 33 ο δέ επιστραφείς καί ιδών τούς μαθητάς αυτού επετίμησε τώ Πέτρω λέγων Ύπαγε οπίσω μου, σατανά ότι ου φρονείς τά τού Θεού, αλλά τά τών ανθρώπων.
34 Καί προσκαλεσάμενος τόν όχλον σύν τοίς μαθηταίς αυτού είπεν αυτοίς Όστις θέλει οπίσω μου ακολουθείν, απαρνησάσθω εαυτόν καί αράτω τόν σταυρόν αυτού, καί ακολουθείτω μοι.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Η/ 30 – 34
30 Και διέταξε αυτούς με αυστηρότητα, να μη λέγουν εις κανένα, ότι αυτός είναι ο Χριστός. 31 Και ήρχισε να διδάσκη αυτούς, ότι σύμφωνα με την βουλήν του Θεού και δια την σωτηρίαν των ανθρώπων πρέπει ο υιός του ανθρώπου πολλά να πάθη, να απορριφθή και να περιφρονηθή από τους πρεσβυτέρους και τους γραμματείς, και να φονευθή και έπειτα από τρεις ημέρας να αναστηθή.
32 Και από τότε επανελάμβανε ο Κυριος τα λόγια αυτά περί του πάθους του καθαρά και φανερά. Και ο Πετρος, αφού επήρε αυτόν ιδιαιτέρως, ήρχισε να του απευθύνη ζωηράς διαμαρτυρίας, δια να τον αποτρέψη από τον θάνατον.
33 Ο δε Κυριος, αφού εγύρισε και είδε τους μαθητάς του, επέπληξε τον Πετρον, λέγων· ύπαγε οπίσω μου σατανά, διότι συ παρασυρόμενος από τα ανθρώπινα συναισθήματά σου, δεν φρονείς εκείνα που θέλει ο Θεός, αλλά εκείνα που αρέσουν στους ανθρώπους.
34 Και αφού επροσκάλεσε τον λαόν μαζή με τους μαθητάς του, είπεν εις αυτούς· όποιος θέλει να με ακολουθήση ως πιστός μαθητής μου, ας απαρνηθή τον αμαρτωλόν εαυτόν του με τας αδυναμίας, και τα πάθη του, ας πάρη την απόφασιν να υποστή προς χάριν μου ταλαιπωρίες και αυτόν ακόμη τον σταυρικόν θάνατον, και ας με ακολουθήση στον δρόμον, που εγώ εχάραξα.