Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Η´ 22 – 25 – 22 Και εγένετο εν μια των ημερών και αυτός ενέβη εις πλοίον και οι μαθηταί αυτού, και είπε προς αυτούς· Διέλθωμεν εις το πέραν της λίμνης· και ανήχθησαν.
23 πλεόντων δε αυτών αφύπνωσε. και κατέβη λαίλαψ ανέμου εις την λίμνην, και συνεπληρούντο και εκινδύνευον.
24 προσελθόντες δε διήγειραν αυτόν λέγοντες· Επιστάτα επιστάτα, απολλύμεθα! ο δε εγερθείς επετίμησε τω ανέμω και τω κλύδωνι του ύδατος, και επαύσαντο, και εγένετο γαλήνη.
25 είπε δε αυτοίς· Που εστιν η πίστις υμών; φοβηθέντες δε εθαύμασαν λέγοντες προς αλλήλους· Τις άρα ούτός εστιν, ότι και τοις ανέμοις επιτάσσει και τω ύδατι, και υπακούουσιν αυτώ;
Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Η´ 22 – 25
22 Και συνέβη κατά μίαν από τας ημέρας εκείνας, που περιώδευεν ο Ιησούς τας πόλεις και τα χωρία, και αυτός εμβήκεν εις κάποιο πλοίον και μαζί με αυτόν εμβήκαν και οι μαθηταί του. Και είπε προς αυτούς· Ας περάσωμεν εις το απέναντι μέρος της λίμνης Γεννησαρέτ. Και έπλευσαν εις τα ανοικτά.
23 Ενώ δε αυτοί έπλεον, απεκοιμήθη. Και κατέβη από τα τριγύρω βουνά εις την λίμνην άνεμος σφοδρός και αιφνίδιος. Και από τα μεγάλα κύματα, που έσπαζαν επάνω εις το πλοίον, εγέμιζε τούτο ολονέν με περισσότερα νερά και εκινδύνευαν να πνιγούν.
24 Οι μαθηταί δε, αφού επλησίασαν εις τον Ιησούν, τον εξύπνησαν λέγοντες· Διδάσκαλε, διδάσκαλε, χανόμεθα. Αυτός δε, αφού εσηκώθη, διέταξεν αυστηρώς τον άνεμον και τα κύματα της λίμνης, και έπαυσαν, και έγινεν αμέσως γαλήνη.
25 Είπε δε προς αυτούς· Που είναι η πίστις σας; Που είναι η πεποίθησις, την οποίαν πρέπει να έχετε, ότι εφ’ όσον με έχετε μαζί σας, δεν διατρέχετε κανένα κίνδυνον; Αφού δε κατ’ αρχάς τους κατέλαβε φόβος διά την υπερφυσικήν παρουσίαν και καταπληκτικήν ενέργειαν της θείας δυνάμεως, έπειτα εθαύμασαν και έλεγαν μεταξύ τους: Ποίος λοιπόν να είναι αυτός; Είναι πολύ μεγαλύτερος από ο,τι τον εθεωρούσαμεν έως τώρα. Διότι διατάσσει και τους ανέμους και τα κύματα της λίμνης και τον υπακούουν.