Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Γ/ 28 – 35 – 28 Αμήν λέγω υμίν ότι πάντα αφεθήσεται τοίς υιοίς τών ανθρώπων τά αμαρτήματα καί αι βλασφημίαι όσας εάν βλασφημήσωσιν 29 ός δ άν βλασφημήση εις τό Πνεύμα τό άγιον, ουκ έχει άφεσιν εις τόν αιώνα, αλλ ένοχός εστιν αιωνίου κρίσεως 30 ότι έλεγον, Πνεύμα ακάθαρτον έχει.
31 έρχονται ούν η μήτηρ αυτού καί οι αδελφοί αυτού, καί έξω εστώτες απέστειλαν πρός αυτόν φωνούντες αυτόν. 32 καί εκάθητο περί αυτόν όχλος είπον δέ αυτώ Ιδού η μήτηρ σου καί οι αδελφοί σου έξω ζητούσί σε. 33 καί απεκρίθη αυτοίς λέγων Τίς εστιν η μήτηρ μου ή οι αδελφοί μου;
34 καί περιβλεψάμενος κύκλω τούς περί αυτόν καθημένους λέγει Ίδε η μήτηρ μου καί οι αδελφοί μου 35 ός γάρ άν ποιήση τό θέλημα τού Θεού, ούτος αδελφός μου καί αδελφή μου καί μήτηρ εστί.
Αρχαίο κείμενο | Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ Γ/ 28 – 35
28 Αληθινά σας λέγω ότι θα συγχωρηθούν στους υιούς των ανθρώπων όλα τα αμαρτήματα και όλαι αι βλασφημίαι, όσας τυχόν ήθελον εκστομίσει. 29 Εκείνος όμως που από κακότητα ψυχής θα βλασφημήση στο Αγιον Πνεύμα (δηλαδή θα αποδώση τας φανεράς και λυτρωτικάς ενεργείας του Αγίου Πνεύματος στον διάβολον) αυτός δεν έχει άφεσιν στους αιώνας των αιώνων, αλλά είναι ένοχος αιωνίας καταδίκης.
30 Είπε δε αυτά ο Ιησούς, διότι εκείνοι τον συκοφαντούσαν ότι έχει ακάθαρτον πνεύμα. 31 Ερχονται τότε η μητέρα του και αυτοί που ενομίζοντο αδελφοί του και αφού εστάθησαν έξω από το σπίτι, έστειλαν προς αυτόν και τον εφώναξαν να βγη. 32 Εκάθητο δε γύρω του πολύς λαός· είπον δε εις αυτόν· ιδού η μητέρα σου και οι αδελφοί σου σε ζητούν έξω.
33 Και απάντησε εις αυτούς λέγων· ποιά είναι η μητέρα μου η ποίοι είναι οι αδελφοί μου; 34 Και αφού περιέφερε ολόγυρα τα μάτια του εις εκείνους που εκάθηντο γύρω του, είπε· ιδού η μητέρα μου και οι αδελφοί μου. 35 Διότι εκείνος, ο οποίος θα εφαρμόση το θέλημα του Θεού, αυτός είναι αδελφός μου και αδελφή μου και μητέρα μου.