Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ Κ/ 1 – 8 – 1 Καί εγένετο εν μιά τών ημερών εκείνων διδάσκοντος αυτού τόν λαόν εν τώ ιερώ καί ευαγγελιζομένου επέστησαν οι ιερείς καί οι γραμματείς σύν τοίς πρεσβυτέροις
2 καί είπον πρός αυτόν λέγοντες Ειπέ ημίν εν ποία εξουσία ταύτα ποιείς, ή τίς εστιν ο δούς σοι τήν εξουσίαν ταύτην; 3 αποκριθείς δέ είπε πρός αυτούς Ερωτήσω υμάς καγώ ένα λόγον, καί είπατέ μοι 4 τό βάπτισμα Ιωάννου εξ ουρανού ήν ή εξ ανθρώπων;
5 οι δέ συνελογίσαντο πρός εαυτούς λέγοντες ότι εάν είπωμεν, εξ ουρανού, ερεί, διατί ούν ουκ επιστεύσατε αυτώ; 6 εάν δέ είπωμεν, εξ ανθρώπων, πάς ο λαός καταλιθάσει ημάς πεπεισμένος γάρ εστιν Ιωάννην προφήτην είναι. 7 καί απεκρίθησαν μή ειδέναι πόθεν. 8 καί ο Ιησούς είπεν αυτοίς Ουδέ εγώ λέγω υμίν εν ποία εξουσία ταύτα ποιώ.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α’ Α/ 18 – 20
18 Αυτήν την εντολήν παραθέτω εις τα χέρια σου, δια να την φυλάξης πιστώς, τέκνον Τιμόθεε, σύμφωνα με τας προφητείας και τας αποκαλύψστου Θεού, που ελέχθησαν δια σε, δηλαδή να είσαι συνεχώς ο καλός στρατιώτης, ο επιστρατευμένος εις αυτάς με την καλήν στρατείαν,
19 έχων την ορθήν πίστιν, αγαθήν και ακατάκριτον συνείδησιν, την οποίαν συνείδησιν μερικοί απώθησαν, την κατέπνιξαν και την επέταξαν από την ψυχήν των και έτσι κατέληξαν εις ναυάγιον της πίστεως των.
20 Από αυτούς είναι ο Υμέναιος και ο Αλέξανδρος, τους οποίους απεμάκρυνα από την Εκκλησίαν και τους παρέδωσα στον σατανάν. Τους απέκοψα δε από την Εκκλησίαν, δια να παιδαγωγηθούν με την σωφρονιστικήν αυτήν τιμωρίαν, ώστε να μη διδάσκουν πλέον ψευδολογίας και βλασφημίας.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α’ Β/ 8 – 15
8 Θελω, λοιπόν, να προσεύχωνται οι άνδρες εις κάθε τόπον, να υψώνουν προς τον ουρανόν χέρια αμόλυντα από την αμαρτίαν και με πλουσίους τους καρπούς της αρετής, να προσεύχωνται χωρίς οργήν και χωρίς καμμίαν αμφιβολίαν και ολιγοπιστίαν. 9 Επίσης αι γυναίκες πρέπει να προσεύχωνται με ενδυμασίαν σεμνήν, να στολίζουν δε τον εαυτόν των με συστολήν και σεμνότητα και σωφροσύνην και όχι με εξεζητημένα πλεξίματα των μαλλιών η με χρυσά κοσμήματα η με μαργαριτάρια η με πολυτελή ενδύματα, 10 αλλά με ο,τι ταιριάζει εις γυναίκας, αι οποίαι έχουν ως έργον των την ευσέβειαν· δηλαδή τους ταιριάζει να στολίζωνται με έργα αγαθά.
11 Η γυναίκα ας προσπαθή να μαθαίνη την αλήθειαν του Ευαγγελίου με ησυχίαν, χωρίς να εκτρέπεται εις πολυλογίας και θορύβους, αλλά με κάθε σεμνότητα και υπακοήν. 12 Δεν επιτρέπω δε εις την γυναίκα να διδάσκη εις τας λατρευτικάς συγκεντρώσεις των πιστών, ούτε να κυριαρχή και να εξουσιάζή επί του ανδρός, αλλά να παραμένη ήσυχος χωρίς αντιρρήσεις και θορύβους.
13 Ταιριάζει να υποτάσσεται η γυναίκα, διότι ο Αδάμ επλάσθη πρώτος και έπειτα από αυτόν επλάσθη η Εύα. 14 Και ο μεν Αδάμ δεν ηπατήθη από τον διάβολον, η δε γυναίκα εξηπατήθη από την υποβολήν του πονηρού και έπεσεν εις την παράβασιν. 15 Θα σωθή δε κάθε γυναίκα δια της τεκνογονίας, με την απόκτησιν δηλαδή και καλήν ανατροφήν των τέκνων της, εάν βέβαια μείνουν μέχρι τέλους εις την πίστιν προς τους άνδρας των, εις την αγάπην προς αυτούς και στον αγιασμόν με την σωφροσύνην και την αγνότητά των.