Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΚΑ/ 28 – 32 – 28 Τί δέ υμίν δοκεί; άνθρωπος τις είχε τέκνα δύο, καί προσελθών τώ πρώτω είπεν τέκνον, ύπαγε σήμερον εργάζου εν τώ αμπελώνί μου.
29 ο δέ αποκριθείς είπεν ου θέλω ύστερον δέ μεταμεληθείς απήλθε. 30 καί προσελθών τώ δευτέρω είπεν ωσαύτως. ο δέ αποκριθείς είπεν εγώ, κύριε καί ουκ απήλθε.
31 τίς εκ τών δύο εποίησε τό θέλημα τού πατρός; λέγουσιν αυτώ Ο πρώτος. λέγει αυτοίς ο Ιησούς Αμήν λέγω υμίν ότι οι τελώναι καί αι πόρναι προάγουσιν υμάς εις τήν βασιλείαν τού Θεού. 32 ήλθε γάρ πρός υμάς Ιωάννης εν οδώ δικαιοσύνης, καί ουκ επιστεύσατε αυτώ οι δέ τελώναι καί αι πόρναι επίστευσαν αυτώ υμείς δέ ιδόντες ουδέ μετεμελήθητε ύστερον τού πιστεύσαι αυτώ.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΚΑ/ 28 – 32
28 Ποίαν δε γνώμην έχετε δι’ αυτό, που θα σας πω; Ενας άνθρωπος είχε δύο υιούς και προσελθών στον πρώτον είπε· παιδί μου, πήγαινε να εργασθής σήμερα στο αμπέλι μου.
29 Εκείνος δε αποκριθείς είπε· Δεν θέλω· ύστερα όμως μετεμελήθη, άλλαξε γνώμην και επήγε. 30 Και προσελθών ο πατέρας στο δεύτερο παιδί του είπε ο,τι και στο πρώτον. Εκείνος δε αποκριθείς είπε· ευχαρίστως, κύριε, πηγαίνω στο αμπέλι· αλλά δεν επήγε.
31 Ποίος από τους δυό έκαμε το θέλημα του πατρός; Λεγουν εις αυτόν· ο πρώτος. Λεγει εις αυτούς ο Ιησούς· σας διαβεβαιώνω, ότι οι τελώναι και αι πόρναι, οι οποίοι έδειξαν εις την αρχήν ανυπακοήν προς τον Θεόν, τώρα επειδή μετενόησαν προπορεύονται εις την βασιλείαν του Θεού από σας, οι οποίοι με τα λόγια μόνον και όχι με τα έργα δείχνετε υπακοήν στον Θεόν.
32 Διότι ήλθε προς σας ο Ιωάννης κηρύττων και φανερώνων με τα έργα του και τα λόγια του τον δρόμον της δικαιοσύνης και δεν επιστεύσατε εις αυτόν. Οι τελώναι όμως και αι πόρναι επίστευσαν εις αυτόν. Σεις δε, και όταν είδατε αυτούς να πιστεύουν, δεν μετενοήσατε, ώστε να πιστεύσετε ύστερα εις αυτόν.