Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Ι/ 6 – 12 – 6 ο δέ Ιησούς είπεν αυτοίς Οράτε καί προσέχετε από τής ζύμης τών Φαρισαίων καί Σαδδουκαίων. 7 οι δέ διελογίζοντο εν εαυτοίς λέγοντες ότι Άρτους ουκ ελάβομεν.
8 γνούς δέ ο Ιησούς είπεν αυτοίς Τί διαλογίζεσθε εν εαυτοίς, ολιγόπιστοι, ότι άρτους ουκ ελάβετε; 9 ούπω νοείτε, ουδέ μνημονεύετε τούς άρτους τών πεντακισχιλίων καί πόσους κοφίνους ελάβετε; 10 ουδέ τούς επτά άρτους τών τετρακισχιλίων καί πόσας σπυρίδας ελάβετε;
11 πώς ου νοείτε ότι ου περί άρτων είπον υμίν προσέχειν από τής ζύμης τών Φαρισαίων καί Σαδδουκαίων; 12 τότε συνήκαν ότι ουκ είπε προσέχειν από τής ζύμης τού άρτου, αλλ από τής διδαχής τών Φαρισαίων καί Σαδδουκαίων.
Ερμηνευτική απόδοση Ι. Θ. Κολιτσάρα
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Ι/ 6 – 12
6 Ο δε Ιησούς τους είπε· κυττάξτε καλά και προσέχετε από το προζύμι των Φαρισαίων και Σαδδουκαίων. 7 Οι δε μαθηταί εσκέπτοντο από μέσα των και έλεγαν· Ημείς δεν επήραμε καθόλου ψωμιά μαζή μας. 8 Ο Ιησούς ως παντογνώστης εγνώρισε πολύ καλά τας σκέψεις των και είπε εις αυτούς· τι σκέπτεσθε από μέσα σας, ω ολιγόπιστοι, και ανησυχείτε, διότι δεν επήρατε μαζή σας άρτους;
9 Ακομα δεν εννοείτε την σημασίαν των λόγων μου, ούτε ενθυμείσθε τους πέντε άρτους των πέντε χιλιάδων και πόσα κοφίνια περίσσευμα επήρατε; 10 Ούτε τους επτά άρτους των τεσσάρων χιλιάδων και πόσα μεγάλα καλάθια με περίσσευμα επήρατε;
11 Πως δεν καταλαβαίνετε ότι δεν σας είπα να προσέχετε από το υλικό προζύμι και τα ψωμιά των Φαρισαίων και Σαδδουκαίων; 12 Τοτε οι μαθηταί κατάλαβαν, ότι δεν τους είπε να προσέχουν από το προζύμι του ψωμιού, αλλά από την κακήν διδασκαλίαν των Φαρισαίων και Σαδδουκαίων, που ομοιάζει με χαλασμένο προζύμι.